(最后更新时间:2020-02-19 10:31)

2020年春季国际留学生告知书(新)

Notice to International Students of 2020 Spring Semester(New)

 

亲爱的同学们:

Dear students,

众所周知,目前中国正在全面抗击新型冠状病毒肺炎(NCP),鉴于当前正处于防控疫情的关键时期,按照国家教育部的统一部署,学校决定推迟2020年春季学期的开学时间,具体开学时间我们将根据疫情发展情况另行通知大家。

You are most likely to have known about the outbreak of pneumonia caused by the novel coronavirus (NCP). China is now at the critical stage of prevention and control with all Chinese nationals working as one with a strong will to curb and prevent the spread of the epidemic. Following the guidance of the Ministry of Education, Shenzhen University has decided to postpone the opening of the 2020 spring semester. The specific opening day will be notified later.

在正式开学前,我们强烈建议:

Before you return to the University, we would like to remind you of the following:

在国外的同学请暂时留在本国,在收到学校正式开学的通知前,请不要返回学校;在国内亲朋好友处的学生,请继续在现住处居住,按照当地社区的要求安排生活,在收到学校正式开学的通知前,请不要返回学校;在校内宿舍居住的学生,请按照学校的要求安排自己的生活。

Students who are currently off campus, either outside China or in China, please do not return to the University until the date of return is announced. If you are in China (off campus), please follow the requirements of the local community for the epidemic prevention and control. Students who are currently on campus, please follow the University’s rules and regulations.

根据深圳市出入境管理部门的相关工作安排,现将疫情期间国际留学生的签证问题告知如下:

According to the Division of Exit-Entry Management of Shenzhen Public Security Bureau, we would like to provide you with information concerning the visa issues.

一、在中国境内的学生

1. Students who are in China

因疫情防控原因推迟开学时间,造成无法及时办理签证、停居留证件延期手续的,可减少或免予处罚。相关学生在正式开学后,请及时到学生事务办公室(综合楼320)提交护照和签证资料办理签证延期手续

Those who are unable to extend their visas or residence permits due to the epidemic prevention and control could be given a mitigated or remitted punishment by exit-entry administration authorities. When you are allowed to return to the University, please go to the Office of Student Affairs (Office 320, Zonghe building) in time to apply for visa extension with your passport and relevant documents.

二、在中国境外的学生

2. Students who are outside of China

因为疫情原因不能在学习居留许可到期前入境的学生,可在正式开学通知规定的报到时间内,持LFQS等普通签证入境,入境后请及时到学生事务办公室(综合楼320)提交护照和签证资料,不需要再次提交体检报告。

持有X签证的学生,请按照正式开学通知的报到时间入境报到。

Those who are unable to enter to China before their visas or residence permits expire due to the reason of epidemic prevention and control can enter to China with the L, F, Q or S visa during the registration period. After you arrive at the University, please submit your passport and visa documents in time to the Office of Student Affairs (Office 320, Zonghe building). Medical report is not required.

Those with X visa please complete registration in accordance with the notification for the date of return.                                                                                                                                          

三、已缴纳新学期学费且已办理新学期学习居留许可的学生

3. Students who have paid tuition fees and have obtained a residence permit for studies for the 2020 spring semester

2020年春季学期国际交流学院学历生和语言生课程都将通过面授方式进行,授课内容不减少、授课总课时不变。其他各专业学院国际留学生课程安排,按照所在学院规定执行。

The Chinese language course of the 2020 spring semester will continue to be delivered in the traditional face-to-face manner. We assure you that the teaching content and hours will remain unchanged. Course arrangements of other majors will be decided by respective college/school.

请各位同学结合自身情况做出以下选择:

Hereby, we are offering you three choices (you can choose the one that suits you the best):

1、继续就读,具体开学时间请等待学校通知,已办理的学习居留许可将继续至有效期止;

1) Remain enrolled in the course and wait for the opening day of the new semester to be announced. Your residence permit will not be cancelled.

2、申请休学,不退回已缴学费,学院将暂时取消学习居留许可,即春季学期不到校上课,学费转为2020年秋季(9月)学期学费;

2) Apply for Suspension of Studies. Your tuition fees will not be returned but transferred to the 2020 Fall semester (September, 2020), and your residence permit for studies will be temporarily cancelled. That is, you will take the course in the 2020 Fall semester.

3、申请退学,已缴纳的学费将于下学期开学初退回,同时也将取消学习居留许可。

3) Apply for Withdrawal of Studies. Your tuition fees will be returned to your payment account and your residence permit for studies will be cancelled.

已缴费并办理居留许可的学生请于310日前做出选择并发邮件至邮箱(jenniferwu_2020@163.com),我校将于315日统一对选择第23选项的同学取消学习居留许可,选择第3项的学生请在邮件中附上护照、居留许可、缴费收据等资料的扫描件。

Please make your decision and email it to jenniferwu_2020@163.com before March 10, 2020. The residence permit for studies of those who choose the second or third option will be cancelled on March 15, 2020. If you choose the third one, please attach a scanned copy of your passport, residence permit, and the payment receipt in the email.

四、如有更多问题请添加微信jenniferszu2020咨询。

4. If you have any questions, please feel free to contact us via Wechat jenniferszu2020.

 

 

深圳大学国际交流学院

                                          2020218

College of International Exchange

Feb. 18, 2020